X Series 2: تفاوت بین نسخهها
سطر ۲۳: | سطر ۲۳: | ||
Tahoma on the other hand, has a different approch to this Roman-Arabic incompatibility. In order to maintain the visual harmony and magnification between Roman and Arabic characters, Tahoma has 'redesigned' the Arabic characters in order to have a harminic magnification with its Roman counterparts. This means that the characters should be redesigned in a way to fit in a tight line spacing (optimal for its Roman characters) while maintainig a proper magnification. This means a serious sacrifice in Arabic script aesthetics for a better visibility. | Tahoma on the other hand, has a different approch to this Roman-Arabic incompatibility. In order to maintain the visual harmony and magnification between Roman and Arabic characters, Tahoma has 'redesigned' the Arabic characters in order to have a harminic magnification with its Roman counterparts. This means that the characters should be redesigned in a way to fit in a tight line spacing (optimal for its Roman characters) while maintainig a proper magnification. This means a serious sacrifice in Arabic script aesthetics for a better visibility. | ||
− | + | In Macintosh, the system font for Arabic support is Geeza Pro which is an excellent font. But it is not emune to this general web requrements for Arabic-Roman mix dilemma. Geeza Pro does not have any Roman character in itself and it is used as a supplement to Apple Roman fonts and its line spacing is dependent to the Roman font for which it is being supplemented. Geeza Pro in web viewing has no control over line spacing of the text. | |
یک قلم فارسی مناسب وِب، قلمی است که حروف لاتین دارد ولی فاصلهٔ خطوط برای نمایش مناسب متن فارسی تنظیم شده است. این فاصله شاید برای حروف لاتین زیاد باشد ولی برای زبانهای فارسی و عربی و... مناسب است. حروف لاتین تنها به عنوان پشتیبان برای متن فارسی در نظر گرفته شدهاند. در واقع در یک قلم فارسی برای وِب، همان معاملهای با حروف لاتین شده است که تایمز و اریال و دیگر قلمهای کنونی فارسی یا عربی به پیشکسوتی یا پیروی از آن، با فارسی کرده اند. یعنی اینکه حروف لاتین در یک قلم فارسی برای وِب، تابعی از ملازمات استتیک خط فارسی شده است. پس به همان اندازه که یک قلم فارسی وِب برای متون صرفاً لاتین نامناسب است، یک قلم لاتین مثل اریال نیز برای متون صرفاً فارسی نا مناسب است... چه به لحاظ ریزی و چه به لحاظ غیر optimal بودن فاصلهٔ خطوط. | یک قلم فارسی مناسب وِب، قلمی است که حروف لاتین دارد ولی فاصلهٔ خطوط برای نمایش مناسب متن فارسی تنظیم شده است. این فاصله شاید برای حروف لاتین زیاد باشد ولی برای زبانهای فارسی و عربی و... مناسب است. حروف لاتین تنها به عنوان پشتیبان برای متن فارسی در نظر گرفته شدهاند. در واقع در یک قلم فارسی برای وِب، همان معاملهای با حروف لاتین شده است که تایمز و اریال و دیگر قلمهای کنونی فارسی یا عربی به پیشکسوتی یا پیروی از آن، با فارسی کرده اند. یعنی اینکه حروف لاتین در یک قلم فارسی برای وِب، تابعی از ملازمات استتیک خط فارسی شده است. پس به همان اندازه که یک قلم فارسی وِب برای متون صرفاً لاتین نامناسب است، یک قلم لاتین مثل اریال نیز برای متون صرفاً فارسی نا مناسب است... چه به لحاظ ریزی و چه به لحاظ غیر optimal بودن فاصلهٔ خطوط. |
نسخهٔ ۲۱ مارس ۲۰۰۸، ساعت ۲۰:۰۷
X Series 2 fonts are built based on freely available fonts and they are extended to support Persian, Arabic, Urdu, Pashto, Dari, Uzbek, Kurdish, Uighur, old Turkish (Ottoman) and modern Turkish (Roman).
These fonts are equipped with two font technologies, AAT and OpenType and can be used on any platform, Mac, Windows or Linux.
محتویات
A short story of X Series fonts
Most of these fonts were first produced under the name of "X Series fonts" (Which is now called "X Series 1") to be used on Macintosh platform. They were only equipped with AAT (Apple Advanced Typography) font technology and could not be used on Windows and Linux. X Series 1 fonts have all a single X prefix on their names.
In this major upgrade, the support for languages mentionned above is added to the fonts and also the technology of OpenType is added in order to enable them to be used in Windows and Linux platforms as well. In addition, kerning has been added to improve the text presentation of Arabic script. With the introduction of Mac OS 5 (Leopard) by Apple, and a complete support of OpenType technology by Apple on this operating system, the incompatibility of fonts on different platforms is greately reduced but the extensive language support of X Series 2 fonts and its compatibility with older Mac platform remains a valuble advantage of this Series. Because of major differences between this Series and X Series 1, the fonts are not identified the same way and the fonts of the new Series have a two letter prefix, XB-XM and XP which put each font face in one of three general categories of 'Book', Magazine', and 'Pamphlet'. But as long as the font has a two letter prefix, it has the same language support and font technology as any font of X Series 2.
What is different about these fonts from Apple and MS fonts?
An Arabic script font for the web needs to have also Roman characters in order to be responsive to many cases of Roman text (web addresses, links, titles etc.) It also is as useful for the web viewing, as the range of languages it can support and the extend to which it can reproduce the text on different web pages, when browsing in the internet. The challenge of Arabic script font in this context is to maintain certain harmony between two fundamentally different scripts, Roman and Arabic.
This is how Tahoma, Arial and Times New Roman have become the fonts most used in the web for Arabic script although none of these fonts is an Arabic font. For example, although the Arabic characters in Arial and Times NR are identical, the line spacing of Arabic text produced by them is different. This difference is not because of differnt aesthetic needs of the two, which are identical in Arabic, but because of different aesthetic needs of the two fonts, in their Roman text reproduction, for which they are fundamentally made.
The challenge of a font containing both Arabic and Roman script is in line spacing and visual harmony between two scripts. If a font is fundamentally made for Roman script, it will set the line spaceing most suitable for the Roman font face it contains. But this line spacing is incompatible with harmonic magnification of Arabic script part. That's why harmonic magnification in Arial and Times NR is sacrificed to maintain proper line spacing for Roman characters. And Arabic characters are 'squeezed' in a way to 'fit' within that line spacing. This makes for visually smaller Arabic text for a given font size but it will maintain the proportion and the aesthetics of Arabic characters with respect of the Arabic text itself.
Tahoma on the other hand, has a different approch to this Roman-Arabic incompatibility. In order to maintain the visual harmony and magnification between Roman and Arabic characters, Tahoma has 'redesigned' the Arabic characters in order to have a harminic magnification with its Roman counterparts. This means that the characters should be redesigned in a way to fit in a tight line spacing (optimal for its Roman characters) while maintainig a proper magnification. This means a serious sacrifice in Arabic script aesthetics for a better visibility.
In Macintosh, the system font for Arabic support is Geeza Pro which is an excellent font. But it is not emune to this general web requrements for Arabic-Roman mix dilemma. Geeza Pro does not have any Roman character in itself and it is used as a supplement to Apple Roman fonts and its line spacing is dependent to the Roman font for which it is being supplemented. Geeza Pro in web viewing has no control over line spacing of the text.
یک قلم فارسی مناسب وِب، قلمی است که حروف لاتین دارد ولی فاصلهٔ خطوط برای نمایش مناسب متن فارسی تنظیم شده است. این فاصله شاید برای حروف لاتین زیاد باشد ولی برای زبانهای فارسی و عربی و... مناسب است. حروف لاتین تنها به عنوان پشتیبان برای متن فارسی در نظر گرفته شدهاند. در واقع در یک قلم فارسی برای وِب، همان معاملهای با حروف لاتین شده است که تایمز و اریال و دیگر قلمهای کنونی فارسی یا عربی به پیشکسوتی یا پیروی از آن، با فارسی کرده اند. یعنی اینکه حروف لاتین در یک قلم فارسی برای وِب، تابعی از ملازمات استتیک خط فارسی شده است. پس به همان اندازه که یک قلم فارسی وِب برای متون صرفاً لاتین نامناسب است، یک قلم لاتین مثل اریال نیز برای متون صرفاً فارسی نا مناسب است... چه به لحاظ ریزی و چه به لحاظ غیر optimal بودن فاصلهٔ خطوط.
از سوی دیگر قلم فارسی مناسب وِب برای مصرف عمومی تنظیم شده است. مصرف عمومی نیز متونی است که از اِعراب بصورت جسته و گریخته، و تنها در صورت نیاز استفاده میکنند. اگر چنین قلمی برای متون قرآنی یا آموزشی استفاده شود، که در آن بر تک تک حروف اِعراب قرار داده میشود، فاصلهٔ میان خطوط اندکی تنگ جلوه خواهد کرد و در مواری اِعراب بر حروف خطوط بالا یا پائین خواهند نشست. اگر چه در حد امکان از بروز آن پیشگیری شده است. برای پرهیز کامل از این برهم نشینی، فاصلهٔ پیشفرض خطوط باید افزایش یابد. این امر اگرچه جلوهٔ متون قرآنی و آموزشی را بهبود خواهد بخشید، ولی فاصلهٔ میان خطوط در صورت عدم استفاده از اِعراب و برای متون مصرف عمومی را بیش از اندازهٔ مطلوب خواهد کرد. از آنجا که هماکنون قلمهای خوبی برای متون قرآنی و آموزشی در دسترس است، اولویت در قلمهای سری ایکس ۲ به مصرف عمومی داده شده است. در صورت نیاز به استفاده از این قلمها در متون قرآنی و آموزشی، احتمالاً ضرورت پیدا خواهد کرد که در واژهپرداز فاصلهٔ میان خطوط را اندکی افزایش داد.
استفادهٔ این قلمها با مکهای اینتلی
برای استفاده از این قلمها با مکهای اینتلی باید سیستم عامل ۱۰.۴.۹ یا بالاتر داشت.
دریافت قلمها
برای دریافت قلم تبریز به اینجا مراجعه کنید.
برای دریافت قلم تیتر به اینجا مراجعه کنید.
برای دریافت قلم ترافیک به اینجا مراجعه کنید.
برای دریافت قلم وحید به اینجا مراجعه کنید.
برای دریافت قلم وستا به اینجا مراجعه کنید.
برای دریافت قلم یاقوت به اینجا مراجعه کنید.
برای دریافت قلم یرموک به اینجا مراجعه کنید.
برای دریافت قلم یاس به اینجا مراجعه کنید.
برای دریافت قلم زر به اینجا مراجعه کنید.
برای دریافت قلم زیبا به اینجا مراجعه کنید.
پشتیبانی از این پروژه
برای اینکه این پروژه موفق شود، نیاز به این است که این قلمها در بین کاربران ایرانی، عربی، افغانی و پاکستانی پخش شود. به این دلیل ما بنرهایی را تولید کردهایم که شما میتوانید با اضافه کردن آنها به صفحهٔ خود و تبلیغ این قلمها، در انجمنهای مختلف ما را یاری دهید.
برای دریافت بنرها به اینجا مراجعه نمایید.